书趣阁 > 都市小说 > 全能大画家 > 第二百六十章 签售会大火

签售会大火
侦探猫女士真是把油画刀玩出了花来。
凯莉以为她之前所见过的教科书般的画刀画绘画方式,已然是想象中这种技法的所能达到的极限了。
现在,
百尺竿头,
更进一步。
这张画里被侦探猫注入了一股勃勃的生气。小王子童话里的一切景物,都融入了色彩缤纷的颜料中。
画家笔下每一缕巧妙的刀触,每一层色彩的叠加,都往插画中撒下了与真实世界联通的种子。
随着读者们的目光凝视而不断生发。
画面的沟通感是最顶级艺术大师作品的专利,还得是极少数的精品。
连达芬奇、拉菲尔,米开朗基罗存世的作品真迹中,能和观众产生足够互动感觉的画作,也不足十之二三。
古往今来,整个意大利有哪位画家谁能在宗教作品中,为耶和华,圣母玛利亚的彰显神迹的画像中注入生气。
他就会立刻成为整个教皇国眼里最闪亮的崽。
“这封面设计的真巧妙,保留了圣·艾克絮佩新原本的构图,又用油画刀注入了新的风情,1+1大于2啊。”
“妈妈妈妈,这本童话书制作的好精美。”
“真好看,不管外面的评论怎么说,我觉得这套插画的制作水准还是不错的,比汤森斯曼的版本强。老实说,我一直都觉得原作者的那些儿童简笔画显得有点冒傻气。”
“神乎其技。”
“……”
不停的有走进书店的顾客,从门口的货架上拿起童话书。
从最开始的寂静,到惊讶,再到此时的震撼。
走入书店的人群无数议论之声越来越响,所有手里拿到《小王子》实体书的人,都在情不自禁的对周边同伴发表着意见。
赞扬的声音不绝于耳。
有些评论还相当的专业。
愿意跑到牛津街来参加首日签售会的读者群体,类似那位皇家霍洛威大学的黑人留学生一样无意间凑热闹的,终究只是少数。
绝大多数人本来就是圣·艾克絮佩里或者翻译家查理·霍克的粉丝。
很多人都对《小王子》的文字剧情非常熟悉。
一幅插画到底和名著搭配的好不好,符不符合整部作品的气质。
随便看两眼,每个人的内心都能告诉他们答案。
“大家请不要堵在门口,注意,注意。参加签售会的读者朋友们,请走到里侧的阅览厅,本书的译者牛津大学的查理·霍克先生已经在这边准备开始宣讲了。”
工作人员指引顾客的广播声响起。
水石书店里面有一个面积不小的阅读厅,地毯上摆放着很多宜家风格的浅色豆包沙发。
最前方的讲台上霍克院长,手边放着签名用的钢笔和一本新版《小王子》的图书,低头望着文件夹里的讲稿。
和明星带货不同,
签售会不会一上来就嚷嚷着签名卖书。
这显得铜臭味道太重,没有文人情怀。
霍克院长会先进行个小小的宣讲,聊一些自己翻译这本作品的时心得体会啥的,和读者进行一些交流沟通。
时间不会太长,大约二十分钟。
凯莉找了一个角落处的沙发安静的坐下,她环顾了一圈四周。
牛津街水石书店给顾客读书喝咖啡的区域比普通书店大了一大圈子。
快和一个小的街梯教室差不多大小。
才过几分钟左右的时间,能够容纳不少人的阅读厅,已然被涌入书店的顾客们填充的满满当当,连后面的缝隙中都站着围观的群众。
人真的好多啊。
凯莉吐了吐舌头。
人群坐的差不多了,讲台上的霍克院长就拿出了讲稿,开始了发言。
“咳咳,感谢大家愿意参加这一次的签售会。读者朋友们大概对我并不陌生,《小王子》也不用过多的介绍了。我知道在前几天在图书上市的过程中出现了些不算愉快的小插曲。但能够翻译出版这本总销量超过一亿册的世界名著……”
凯莉的注意力并不在这位德高望重的翻译家身上。
有个座位坐,随便听了几耳朵之后。
金发姑娘深深的吸了一口气,就在怦怦的心跳声中,翻开了心心念念很久的《小王子》书本。
【我六岁那年,在一本描写原始森林的书上,看见过一幅极为精彩的插画,画的是一条蟒蛇在吞吃野兽。我现在把它照样画在上面……】
文字映入眼帘。
除了售价昂贵的典藏套装和部分有收藏价值的精装版漫画,水石书店里的大多数书本都没有任何塑料膜保护封皮。
这家书店兼具图书馆和文艺主题咖啡厅的作用。
店商很大一部分利润来源,除了书本以外,是那些在这里歇脚读书的顾客买的蛋糕咖啡的钱。
只要不损坏,无论买不买,顾客都可以在这里随意取书的阅读。
凯莉翻开书本的扉页。
《小王子》这本书,开篇意境足够深刻的体悟与见解,也无法画出这么恰当的作品。
凯莉见猎心喜,加快了翻动书页的速度。
【蟒蛇吞吃野兽】、【戴帽子的天文学家】、【生长着的猴面包树】、【小行星上的国王】……一张张插图从她的眼前流过。
圣·艾克絮佩里创作这本童话书时,连同一起创作了很多张简笔插画底稿,有的被出版社选取刊印,有的没有。
世界上这些现存画稿目前分布的国家艺术品收藏家手中,在插画界是七龙珠一样的顶级收藏品。
最大的收藏家是法国国家政府,过去二十年征集到了其中的60幅画稿。
而汤森斯曼集团的旧版《小王子》的出版书中收录了其中的39幅。
schostic集团构想这个图书项目的时候,就希望增加彩色插画在其中的比重作为卖点,用来吸引它在儿童和文艺青年中的吸引力。
所以经过各方面的讨论和沟通。
包括封面。
凯莉手中所拿着的这本童话书里总共有56幅配图。
大约有三分之二的配图和封面以及【蟒蛇吞吃野兽】一样,是以圣·艾克絮佩里的原作构图为蓝本用画刀画重绘的。
(请)
签售会大火
也有十几张插画,是顾为经在树懒先生为他读书的过程中,心中有所感悟,自己原创的作品。
每一张都让凯莉看的极为满足。
“都不用看文字,单独把这些插画拿出来当做漫画看,都是一个极为精彩连贯的故事。侦探猫靠着绘画功力和对圣·艾克絮佩里笔下童话人物形象的深刻理解,直接把这部童话书的美学意蕴靠着色彩给撑了起来。”
凯莉抬头看了正在讲台上涛涛不绝的翻译大师一眼,撇撇嘴:“可惜,若是签名的不是牛津大学文学院院长而是侦探猫姐姐就好了。”
诚然。
这句话有点辜负了翻译家多年磨一剑的心血。
查理·霍克院长的翻译水准极佳,鉴词造句在英文本土化的过程中,保留了法语文章细腻精准的构词特点。
深得信、达、雅三味精髓。
连schostic集团这次真正的招牌卖点,都是院长深厚的文字功底。
侦探猫的插画,只是原著文字的附属品。
可从阅读感受来说。
凯莉反而觉得,被侦探猫和圣·艾克絮佩里所贴合的丝丝入扣的插画配图一衬托,霍克院长历经多年苦功所打磨出来的文字内容就变得没有那么重要了。
插画更像是新版《小王子》真正的骨架,而文字则是附着在骨架上的血肉。
金发姑娘开始时还会粗粗的看两眼正文内容,很快,凯莉就觉得效率太低,开始只欣赏插画。
然而就像插画师在替圣·艾克絮佩里在用图画讲故事。
她明明无心文字,看着侦探猫的插画,旁边配文的经典句子就像是水到渠成一样自然而然的流入她的内心。
【人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。】
【你就这样静坐在草地上,离我稍远的地方。我用眼角瞅着你,你什么话也别说。语言是误会的根源。但是,每天,你可以坐得离我近一些……】
【夜晚,我喜欢聆听星星,它们就像五亿个小铃铛一样。】
侦探猫的一张张图画像是一场流动的盛宴,那些隽永的文字则是这场盛宴的伴奏,二者配合的天衣无缝。
从头到尾翻过56张插画,只看个大概的印象,只需要很短的一小段时间。
凯莉却越翻越慢。
《小王子》全书总共二十七个很短的小章节。
她翻到完)